What it's all about

Welcome to my blog!! Join me on a 365-day journey of discovery and "re-discovery" as I take up the monumental challenge of reading one of the greatest pieces of literature ever written, and in French!!
The idea was spurred by Julie Powell's "Julie & Julia" and my somewhat crazy idea to supplement my Rosetta Stone French lessons by reading Proust's "In Search..." in the original French.
Several people have looked askance (perhaps also entertaining the idea of getting me one of those nice white jackets with the sleeves that tie in back...) and said, "You've NO idea of what you're getting yourself into."
Well! Let me say that if you know exactly what you're getting into then you're NOT having an adventure. And I mean to have a GREAT adventure!!
I've absolutely no idea where this will lead, but then again, that's really the idea, isn't it?
If you've ever thought about reading this amazing work, but been intimidated by its sheer gargantuan proportions, then by all means, please join me and perhaps you'll learn a bit along the way about the fascinating man that Proust was, the times in which he lived, and perhaps find your own inspiration to pick it up anew and dive in!!
Bienvenue à m'aventure! Allons-y!!

Sunday, March 25, 2012

Day 17: Progress!!

Well, I am making progress! I was able to get through ten, yes, ten pages today! Of course, my head is now pounding and my eyes feel like I've been rubbing sand in them... but it's a glorious feeling!

Now that we've left the magic chairs and worlds out of orbit behind, the language is easier to understand, although no less serpentine.  I am finding that writing out the very long sentences is a great help, as I can visually dissect and then reconstruct them in a way that makes sense. Provided they are not too long!

However, I did come across a sentence 23 lines long today! We have been introduced to M. Swann, and are being treated to the mistaken opinionations of the great-aunt. The sentence begins, "Mais si l'on avait dit a ma grand-tante que ce Swann qui,..."  Even in English, there are so many clauses within clauses that the mind begins to spin in the process of trying to  figure out what belongs to what.

But that is one of the things that makes Proust Proust. It seems very à propos that his writing style should be so very stream-of-consciousness, in the way that memories are very seldom linear and tend to not only jump around, but lead to thoughts within thoughts within thoughts.....

Proust's sense of humour is also most definitely now evident, especially in his descriptions of the grandmother, her two silly sisters, and the tart, disapproving opinions of the grand-aunt, who is constantly trying to turn everyone against grand-mère. 

I especially enjoyed the scene where Swann is invited to dinner and the two silly sisters wish to thank him for the case of Asti he brought, but for some reason feel it would be "vulgar" to just thank him, and they, "in their horror of vulgarity, had brought to such a fine art the concealment of a personal allusion in a wealth of ingenious circumlocution, that it would often pass unnoticed even by the person to whom it was addressed." The ensuing conversation at dinner is hilarious, where the two sisters try, in vain, via such circumlocution to thank M. Swann for the wine, and also show that they know of his being 'mentioned' in the newspaper, le Figaro, despite having been forcefully dissuaded of doing so by the dour grand-tante. Brings to mind Jane Austen...

And how is everyone else coming along with their reading?? Bien, j'espère!! 

À bientôt!! Two Aleves and off to bed...
-Michel


 

No comments:

Post a Comment

In the "profile" drop-down menu, choose "Name/URL" if you are not a registered user of any of the services listed; you may type name or URL, or both; you may also post as Anonymous.