What it's all about

Welcome to my blog!! Join me on a 365-day journey of discovery and "re-discovery" as I take up the monumental challenge of reading one of the greatest pieces of literature ever written, and in French!!
The idea was spurred by Julie Powell's "Julie & Julia" and my somewhat crazy idea to supplement my Rosetta Stone French lessons by reading Proust's "In Search..." in the original French.
Several people have looked askance (perhaps also entertaining the idea of getting me one of those nice white jackets with the sleeves that tie in back...) and said, "You've NO idea of what you're getting yourself into."
Well! Let me say that if you know exactly what you're getting into then you're NOT having an adventure. And I mean to have a GREAT adventure!!
I've absolutely no idea where this will lead, but then again, that's really the idea, isn't it?
If you've ever thought about reading this amazing work, but been intimidated by its sheer gargantuan proportions, then by all means, please join me and perhaps you'll learn a bit along the way about the fascinating man that Proust was, the times in which he lived, and perhaps find your own inspiration to pick it up anew and dive in!!
Bienvenue à m'aventure! Allons-y!!

Sunday, March 18, 2012

Day 10: J'ai mal à la tête!!!

Je suis déçu!!  À partir d’aujourd’hui, j’avais lu seulement six pages. C’est très difficile!! Je ne connais pas la plupart des mots donc je dois regarder eux en haut dans le dictionnaire, qui prend la plupart de temps.

Wow!! This is so much more difficult than I had imagined it would be! Only six pages read as of today, so I’m not at all on track. But I am hoping, as I trudge on, that it will get easier. It must!  I’m having to look up about every other word right now, and then try to make the sentence or phrase make sense without thinking in English. It makes my brain hurt (I’m SO glad I went to hear the Evensong service at Grace Cathedral - the music calmed and cleared my mind...) but I firmly believe that constantly translating in your mind when learning a language is a huge stumbling block. So, I keep reading over and over and over, and eventually it begins to make sense.  I am even beginning to appreciate the beauty of his writing in his descriptions and choice of words...

Par exemple: around page 5-6, when he begins a long discourse on his successive memories of rooms in which he has slept and describes his rooms in summer:

“...chambres d’été où l’on aime être uni à la nuit tiède, où le clair de lune appuyé aux volets entrouverts, jette jusqu’au pied du lit son échelle enchantée, où on dort presque en plein air, comme la mésange balancée par la brise d’un rayon;"
“...rooms in summer where one enjoys being part of the warm night, where the light of the moon pressing against the half-open shutters, would throw down at the foot of the bed its enchanted ladder, where I would fall asleep as if it were almost outdoors, like a titmouse rocked by the breeze of a sunbeam;" (my poor translation)

OK. So I don’t get the titmouse part... but the description of the moonlight “throwing down at the foot of the bed its enchanted ladder....” That is such a beautiful image... I can hear Debussy's Claire de Lune playing in the distance.


May the moon's échelle enhantée fall at the foot of your bed tonight!

--Michel

3 comments:

  1. Then a little later there is the vivid description of Golo on his horse riding through the walls of the room. How I loved that having seen magic lanterns in my youth.

    ReplyDelete
  2. I am just coming to that and am looking forward to it! Merci!

    ReplyDelete
  3. Edmund White makes the point that Proust revelled in interesting and memorable metaphors and similies, something he felt was always lacking in his idol Flaubert.

    ReplyDelete

In the "profile" drop-down menu, choose "Name/URL" if you are not a registered user of any of the services listed; you may type name or URL, or both; you may also post as Anonymous.